CIOFF FESTIVALIDE JUHTIDE FOORUM COLOMBIAS

top feature image

CIOFF FESTIVALIDE JUHTIDE FOORUM COLOMBIAS

24. aprilllist kuni 6. maini oli mul tänu Kodanikuühiskonna Sihtkapitalile ja Eesti Kultuurkapitalile võimalus osaleda Colombias Cali linnas rahvusvahelisel folkloorifestivalil „1er Encuentro Mundial de las Culturas Populares“ ning CIOFF festivalide foorumil. Lisaks minule olid Eesti delegatsioonis veel rahvatantsurühm Leigarid ning Eesti Folkloorinõukogu tegevjuht Monika Tomingas. Visiidi esimestel päevadel sain nautida festivaliprogrammi, teine nädal oli aga täiesti pühendatud foorumi ettekannetele.  

Sulnid neiud harfiga on möödanik 

Festivalil osalesid rühmad 17 erinevast riigist – Eestist, Kanadast, Rumeeniast, Colombiast, Mehhikost, Kuubalt, Tšiilist, USAst (Hawaiilt), Venetsueelast, Keeniast, Ungarist, Brasiiliast, Ecuadorist, Panamalt, Poolast, Sloveeniast, Costa Ricast ning lisaks Kanada ukrainlaste tantsurühm ning pea loendamatu arv rühmasid Colombia erinevatest piirkondadest. Ainuüksi Cali linnast oli osalemas vähemalt 15 tantsurühma.  

Esinejad olid tasemelt väga head ning nii mõnigi kord võis ennast lausa vaatama unustada. Vägeva elamuse pakkus Venetsueela rahvatantsurühma ansambel, kus põhiliseks viisipilliks oli harf. Kui siiani olin harjunud kuulma mõtisklevaid harfipalu pigem sulnite neidude esituses, siis 10-minutine intensiivne soolo Venetsueela noorhärra poolt pani seda pilli nägema hoopis uues valguses. 

Kustumatu elamuse jättis ka Leigarite kaunis rahvalaul, mida kohalik publik hardunult kuulas. Ladina-Ameerika rühmad paistsid silma seelikute ilu ning satiinist kostüümidega. Kuid oli ka erandeid. Näiteks kohalik Cali rühm Matamba Movimienos Ancestrales, kelle kostüümid olid küll tagasihoidlikumad, kuid sellevõrra ehedam oli esitatav tants ning muusika. Väga eheda elamuse pakkus ka folkloorirühm Ecuadorist. Kohalike rühmade tantsud olid aga kui pilguheit erinevate rahvakildude ajalukku ja kommetele.  

Mis festivalist meelde jäi? 

  • Läbimõeldud korraldus. Festivali korralduslik tase oli väga kõrge. Kuigi üldine õhkkond Colombias on pigem lõunamaale kombeks olevalt aeglane, kus kellaaeg ei pruugi mängida kuigi suurt rolli, püsisid kõik esinemised rangelt ajakavas. Kindlasti aitas sellele kaasa lava taga tiksuv suur kell. Ka oli pööratud väga palju tähelepanu nii osalejate kui ka pealtvaatajate turvalisusele.  
  • Tänulikult häälekas publik. Esinejatest veelgi sügavama mulje jättis kohalik publik, kes astus esinejatega elavasse vestlusesse, anti tagasisidet laval toimuvale ning oldi iga elamuse eest häälekalt tänulikud.  
  • Vägev turundus. Igal sammul võis linnapildis märgata festivali reklaame ning vabatahtlike särke kandvaid inimesi. Kõiki esinemisi filmiti ja pildistati mitmelt poolt. Mõnel hetkel see võis lausa esimestes ridades istuvaid inimesi segada etenduste nautimisel.  
  • Kesine laat. Tagasihoidlikum osa festivalist oli sealne käsitööliste laat – vaid mõned üksikud müügiletid, kus kaubeldi pärlitest ehetega (mis, tuleb tunnistada, olid väga peen käsitöö) ning lasteriietega.  

CIOFF festivalide juhtide foorum 

2.-4. maini toimus ka CIOFF festivalide juhtide ühine foorum, mille eesmärgiks oli arendada festivalide omavahelist koostööd, luua tutvusi ning arutada ühiselt festivalide probleeme. Teemadeks olid vähemuskultuuride kaasamine, töö noortega, uute tehnoloogiate kasutamine nii festivalide korraldamisel kui ka oma kultuuri tutvustamisel. Oli väga huvitav kuulata erinevate festivalide kogemuslugusid kogu maailmast Austraaliast Colombiani ning Tšiilist Austriani.  

Kolm päeva neist olid pühendatud erinevatele ettekannetele ning seejärel oli võimalik kohtuda 15 erineva Cali folkloorirühmaga, keda oma festivalile külla kutsuda.  

Kohtumise puhul oli olulisim, et festivalide korraldajad üle kogu maailma said silmast silma oma muresid ning rõõme jagada ning omavahel tutvuda. See võimalus on väärt rohkem kui kõik muu.  

Mida reis minule andis? Loomulikult sain reisilt palju uusi kogemusi ning elamusi. Olulisimaks aga pean võimalust vaadata suure rahvusvahelise festivali töökorraldust võõrkeelse külastaja seisukohast ning uusi tutvusi. Usun, et need aitavad meid palju Võru pärimustantsu festivali korraldamisel.  

Anu Koop 
Võru Pärimustantsufestival 

Fotod: erakogu

Comments are closed.